Posts Tagged ‘gravity’

Fumatori fuori le porte dell’ospedale

Lo stalker, ma quello vero, non si preoccupa del momento siderurgico estremo. Piuttosto lascia la volpe a casa sul balcone.

Un edificio privo di balconi, alto 25 piani e senza finestre. Unico balcone e finestra: le mie.

Cerco il fulgore del mio ardore sulla montagna, avendo spostato il carico verso il flauto traverso. Quasi scrivo meglio ora che sono adulto, piuttosto che quando ero adolescente. Niente, niente, niente ha potuto il mio ossesso.

È brutto forte lo stesso, non trovi?

Posidonia

Contribuite, amic*, contribuite!

 

https://musicraiser.com/projects/7726-alternativa

I sentieri verso casa

Ci sono strade che vedi chiare di fronte a te, ma che non riesci a percorrere.
Ci sono sentieri che preferisci percorrere restando nascosto ai bordi della strada perché ogni passo risulta più complicato del precedente (preferibile se ai bordi ci sono degli alberi, una folta vegetazione, così da potercisi nascondere meglio).
Speri che quegli alberi ti nascondano ma non del tutto.
Perché a volte è necessario che chi percorre il sentiero che tu non vuoi esplorare ti veda o, meglio, ti senta.
È importante farsi sentire.

Alcune cose non riesco a comunicarle verbalmente e le devo scrivere. Come faccio a dire al mio amico che provo compassione (nel senso etimologicamente più prossimo) per la perdita di qualcuno di importante, fondamentale nella sua vita? Come faccio a dirgli che ci penso, con una certa frequenza?
Perché lo penso con quella e non con una frequenza differente credo che sia dovuto a quello che provo quando indago nei suoi occhi. A causa di quell’indagine rimango scosso, perché mi ritrovo all’intersezione tra il sentire/non-sentire e il capire/non-capire. Sono all’incrocio tra la razionalità e l’irrazionalità, fermo al centro. Ciò che meglio percepisco è l’inadeguatezza della mia posizione e anche la sensazione in potenza di quella perdita proiettata sulla mia esperienza.

(S)fortuna che William Patrick Corgan abbia sperimentato sulla sua corteccia quel dolore e l’abbia tradotto in versi. Ed è grazie a lui che percepisco una nuova dimensione sulla quale mi muovo per non essere succube, quasi affascinato da quel dolore.

Ogni volta che corro
Ogni volta che corro verso di te, ormai perduta
Non ti raggiungo mai
Rimango appeso

Il passato giusto mi ha permesso di esistere
e ritorna come in un sogno
in frantumi come una speranza

Se devi andare non dire addio
Se devi andare non piangere
Se devi andare sopravviverò
e un giorno ti seguirò e ci vedremo dall’altra parte

Ma per la grazia dell’amore
mi piacerebbe conoscere il senso del cielo da lassù

La tua foto nel momento sbagliato
ha portato dolore nei miei ricordi
come fossero ombre tenute in vita

Se devi andare non dire addio
Se devi andare non piangere
Se devi andare sopravviverò
ti seguirò e ci vedremo dall’altra parte

Ma per la grazia dell’amore
mi piacerebbe conoscere il senso del cielo da lassù

Siamo nati giovani e forti
ora siamo esseri più che lacerati
in lutto sulla nostra strada di casa

Area 25

La maggior parte della gente
non riesce a correggere i propri difetti. Le tendenze di ognuno di noi sono
grossomodo definite prima dei venticinque anni, e in seguito, per quanti sforzi
facciamo, non possiamo cambiare la nostra natura.
Murakami Haruki
Eppure non penso che sia esattamente così.
Le affermazioni, le frasi, esprimono il desiderio di fare storia. Qualunque frase, volente o nolente, lo fa. Murakami ci suggerisce che le tendenze di ognuno sono definite prima dei venticinque anni.
Ma perché proprio venticinque? E perché nonostante lo sforzo, non è possibile cambiare, e correggersi?
La chiave di lettura è scritta all’inizio dell’affermazione dello scrittore giapponese. Si parla della maggior parte della gente, ed in questo, la generalità, è fondamentale per non cadere in un paradiso (o inferno) dogmatico.
Ammettere che i nostri difetti sono costruiti da noi stessi prima dei 25 anni è un bel macigno. E ancora più grosso è il macigno che schiaccia definitivamente le nostre speranze, affermando che, per quanto possiamo impegnarci, cambiare è impossibile.
Ma, leggendo la frase in un altro modo, stiamo affermando insieme a Murakami che la nostra personalità si forma prima dei 25 anni e poi, così rimane, a grandi linee, senza mutare più.
E si può leggere ancora in un altro modo. Se penso infatti che a far crescere e definire la nostra personalità siano le esperienze pregresse prima dei 25 anni, periodo in cui si passa dall’infanzia all’adolescenza ed infine alla prima fase della maturità, allora sarei portato ad affermare che è la perdita dell’adolescenza a costringerci in una prigione statica che blocca le pulsioni alle scelte sbagliate, alle imperfezioni, alle mutazioni, ai colpi, alle ferite, alle lotte, alla disinibizione, agli errori. È per colpa della maturità che non possiamo cambiare la nostra natura.
Il mondo, superata l’area 25 è un mondo perfetto.
Un mondo perfettamente sbagliato.

A Japan diary – Day 20 (bonus track)

02.09.15 – Kamifurano

Succede anche questo in Hokkaido.

A Japan diary – Day 15

28.08.15 – Nikko, Tōkyō

Le persone gravi, malinconiche,
diventano più leggere e di tanto in tanto affiorano
alla loro superficie,
proprio attraverso ciò che rende gli altri pesanti:
attraverso l’odio e l’amore.
Friedrich Nietzsche

Chissà cosa mangiano per colazione i giapponesi. Chissà cos’è per loro la colazione.
Decido di rispondere a questa domanda a Nikko, dopo aver passato una notte in un ostello a conduzione familiare, un posto accogliente.
La giornata è ancora piovosa e umida, ma l’umore non è stato intaccato dalle condizioni atmosferiche. Basta attaccarsi a un pensiero per trascinare tutto il corpo verso una sensazione superiore di felicità e di tranquillità. Il pensiero che trascina tutto in uno stato di beatitudine è contenuto in una parola: Hokkaido. L’indomani infatti all’alba e da Tōkyō, partirò per il nord, dove il contenuto d’esperienza che mi accingerò a provare sulla mia pelle sarà nuovo ed inaspettato.
Ma ora sono qui e devo bere un the ed assaggiare un dolce fatto con farina di riso e ripieno di fagioli azuki prima di iniziare la giornata.

Nikko – Japan – August 28, 2015

Nikko – Japan – August 28, 2015

Le mie braccia sono come autostrade. Portano oggetti dinamici pensanti da una parte all’altra del globo e invadono terreni sconosciuti o spesso non familiari per fornire conoscenza e sedare curiosità. Così le mie braccia assecondano il movimento delle gambe sotto gli alberi talmente umidi da sembrare fradici. Sotto alcuni di essi hanno costruito dei templi che vengono assaltati quotidianamente da masse di turisti e meno frequentemente da esseri umani.
Una ragazza in kimono cattura la mia attenzione proprio quando sono sul punto di perdermi in qualche sorta di pensiero che mi sta per portare lontano da questo luogo. Ha un viso delicato, addolcito dalla presenza di un branco di marmocchi che con le orecchie segue le parole e con gli occhi cerca di esperire i contenuti della materia plasmata dall’uomo.
Hanno delle facce interessate e sono così attenti da farmi pensare che non ho mai visto nessun adulto così concentrato e così seriamente focalizzato su qualcosa; di nuovo voglio imparare una lezione da loro e li tratto come meritano, cioè cerco di osservarli in silenzio cercando di celare il mio desiderio di essere lì in mezzo a quel gruppetto.

Nikko – Japan – August 28, 2015

Nikko – Japan – August 28, 2015

Lascio per un attimo quell’angolo di spensieratezza per guardare cos’ha da offrire la natura intorno al tempio. Mentre mi aggiro in silenzio, calpestando il sottobosco, il paesaggio mi offre una visione comune a quella dei miei ricordi. I boschi sui monti Cimini, con la loro propensione alla riflessione. I boschi che terrorizzavano il mio andirivieni da Roma durante le sere d’inverno. I boschi che erano tali soltanto perché sapevi che erano lì e non perché li vedessi, con tutta quella nebbia intorno. I boschi dei monti Cimini sono casa mia anche se li ho vissuti più di passaggio che per le passeggiate che avrei dovuto fare in mezzo ai loro alberi.
Per sentirmi a casa in questo angolo di Giappone così remoto devo però focalizzare la mia vista su un piccolo lembo di terra, altrimenti rischierei di compromettere il ricordo e, soprattutto, la sensazione che ne consegue.

Nikko – Japan – August 28, 2015

Nikko – Japan – August 28, 2015

Gli alberi intorno infatti non hanno nulla a che vedere con quelli della Faggeta. Non c’è tutta quella umidità sui monti Cimini e, anche se il Lago di Vico è così vicino, l’aria non è così satura d’acqua.
Lo sguardo, e poi l’obiettivo, cade su un angolo recintato a terra, dove c’è un palo piantato e, in prossimità del terreno, un cuore di pietra. E risulta incredibile come il noto detto sia quanto di più falso io possa affermare relativamente all’immagine di quel cuore di pietra, appoggiato al suolo. Il cuore prende vita. Si arrampica su quel pezzo di legno fino ad arrivare a circa 3 metri da terra. Si allarga e si restringe: inizia a pulsare. Pulsa e sembra vivo, non è mai stato di pietra. Si lascia cadere giù. Mentre cade sembra lasciare a mezz’aria delle lacrime. Anzi sono proprio delle lacrime, ma non mi è dato capire se sono di felicità o disperazione.
Nel momento esatto in cui cade, si frammenta. Quello che sembrava vivo e pulsante, diventa ancora più vivo e reale. I frammenti sono centinaia di cuori; ma la materia di cui sono fatti è più morbida rispetto all’originale. Sono tanti piccoli cuori di legno con simboli, lettere, frasi.

Nikko – Japan – August 28, 2015

Nikko – Japan – August 28, 2015

Non mi resta che lasciare la mia vecchia pelle qui, vicino a quella moltitudine di felicità disperate; il ricordo e l’immagine faranno il loro dovere con la mia memoria. Sono curioso di vedere quando tutto questo tornerà nella mia mente e in quel momento non mi domanderò il perché.
Sono accadimento prima ancora di essere materia.
Lo sguardo curioso di un gruppo di bimbi è lì che mi ricorda esattamente questo: sei un accadimento, un’azione e non esisti che per questo.
Altra intuizione che devo assorbire come mia; sguardi che scompaiono come tali e diventano memoria. Il mondo è tutto ciò che accade scriveva Wittgenstein. La filosofia finisce esattamente lì dove comincia il Tractatus logico-philosophicus.

Nikko – Japan – August 28, 2015

Nikko – Japan – August 28, 2015

Cos’è una porta?
Porta contiene in sé l’atto di “portare”. Una porta è qualcosa che conduce da un luogo ad un altro, o, metaforicamente, da uno stato ad un altro.
A Nikko ce ne sono molte di porte, di portoni, di accessi. Uno in particolare mi colpisce. In cima ad un ammasso di gradini di pietra c’è un portone che conduce lo sguardo ad uno stato tutt’altro che aspettato. L’accesso, di evidente fattura umana, sembrerebbe presagire la presenza di un’opera umana al di là della soglia, eppure ciò che si intravede è opera della sola natura, uomo escluso.
Mi trovo di fronte all’ingresso umano di un luogo non umano.
Non esito, quindi entro e mi lascio portare da uno stato di incoscienza ad un altro, passando per il nulla della razionalità umana.

Nikko – Japan – August 28, 2015

Nikko – Japan – August 28, 2015

In questo mio peregrinare, incontro diverse figure che si aggirano per i boschi così come me. Alcune sono sagome di esseri umani, altre invece sono fantasmi generati dai miei ricordi. Vedo alcune immagini che non esistono. Le creo miscelando la memoria di luoghi remoti alla realtà che ho di fronte.
Arrivo fino al punto di non esistere più in una realtà che esiste e che urla a gran voce il suo desiderio di tracciare una linea netta con il non-essere. Lo fa talmente bene che riesce a confondermi e adesso vedo qualcosa e ogni cosa, nascosta o evidente, in mezzo agli alberi.
C’è un grande frastuono nel silenzio di questi boschi.

Nikko – Japan – August 28, 2015

Nikko – Japan – August 28, 2015

Un torii mi inganna.
Si tratta di opera dell’uomo oppure è nato dalla terra?
In entrambi i casi appartiene alla terra adesso; i muschi che lo ricoprono affermano la supremazia della natura. Una natura che non vuole affermare la propria forza ed il proprio carattere attraverso i mezzi che l’uomo utilizza per sottometterla. La Natura, esistendo, avanza pretese sul mondo; pretese che sono nate prima ancora che nascessero le leggi della fisica. E l’uomo, per quanto getti cemento sul terreno e per quanto elevi i suoi palazzi (e scavi una fossa alla sua anima tanto profonda quanto l’altezza dei suoi grattacieli), è comunque parte di essa. Ma io lo capisco l’uomo: se lui affermasse di essere esso stesso Natura, dovrebbe anche rispettarla, così come farebbe con se stesso (anche se non sempre è così). Invece tracciando una bella linea di confine ecco che separa l’io dal non-io.

Nikko – Japan – August 28, 2015

Nikko – Japan – August 28, 2015

Ecco che scolpisce nella roccia la legge che da ora in avanti avrà gioia di seguire, la giustificazione suprema per il suo atteggiamento arrogante e di supremazia sull’ambiente, cioè su se stesso.
Trovo quella stessa legge scolpita ai piedi di una falesia umida e cosparsa di vegetazione. Sono delle divinità buddhiste che dimorano sotto a una sorta di caverna, fiancheggiate da due pilastri che concludono l’architettura del tempio. Eppure si tratta “solo” di due alberi.

Nikko – Japan – August 28, 2015

Nikko – Japan – August 28, 2015

Moltiplico le mie percezioni per mille.
Mi lascio ingannare dai sensi.
Ritraggo il principio della clonazione e fotografo l’essenza del peccato originale.
Lo spazio che percorro è vanificato dalla presenza di queste statue; potrei percorrere kilometri, costeggiando queste figure, rimanendo fermo nello stesso punto.
Ma ciò accade solo perché i dettagli si sciolgono nei colori dei miei ricordi.
Alla fine della sequenza non c’è più alcun bosco.

Nikko – Japan – August 28, 2015

Nikko – Japan – August 28, 2015

Alla fine della sequenza di immagini c’è un fotogramma che mi consola.
Finalmente qualcuno sta rendendo grazie al mito. Delle mani capaci, morbide, delicate, attente, sagge danno forma alla vera storia dell’uomo. La storia del mondo, scritta con tratti decisi e dotati di una capacità di sintesi inequivocabile.
Chiedo al demiurgo del mio futuro se posso ritrarre la sua opera senza far rumore. Ciò che ne consegue è una danza di luci e ombre che tradotta in termini comprensibili da occhi umani rappresenta un dipinto. Colui che ha parlato di miti, e colui che ha scritto dell’architettura delle necropoli etrusche, mio padre, ha il diritto di ricevere da me questo libro di Storia.

Nikko – Japan – August 28, 2015

Nikko – Japan – August 28, 2015

Povera è l’estate.
Non ci sono fioriture. Le fioriture sono già state rubate dalla primavera. Non ci sono cadute, quelle se l’è prese l’autunno. E poi a dare l’ultimo colpo di grazia all’estate arriva l’inverno, congelando qualsiasi suo movimento o tentativo di mettersi in luce come unica stagione dell’anno.
È povera l’estate perché non capisce che spesso non c’è bisogno di calore per dimostrare l’amore. Anzi forse è sempre vero il contrario. A che serve abbracciare per poi tradire? Meglio preservare, essere costanti. Elargire a piccole, intense, dosi la propria passione mantenendola però sempre viva. È povera l’estate?

Tōkyō – Japan – August 28, 2015

Tōkyō – Japan – August 28, 2015

Ci sono delle figure che non meritano di essere pensate. Devono essere solo guardate senza troppo attenzione. Non possiamo pretendere di essere sempre attenti e di essere attivamente coinvolti dal mondo esterno. Si rischia di essere gettati sull’asfalto per essere calpestati da tutti al centro di Shibuya.
È qui che mi trovo ora.
Non ho bisogno di presentazioni con questo luogo. Lui è qui a prescindere dal fatto che ci sia io. È strano, ma è così. Entrambi potremmo vivere senza sapere nulla l’uno dell’altro, ma la mia presenza, per la sua esistenza, è esattamente necessaria come la sua.

Tōkyō – Japan – August 28, 2015

Tōkyō – Japan – August 28, 2015

Nella metro che mi porta verso il Capsule Hotel vicino alla fermata Kanda trovo una bimba. Il suo sguardo sembra suggerire il fatto che stia studiando il mondo. In realtà lei sa già tutto, ma forse ha iniziato proprio il processo inverso ossia quello di dimenticarlo. I bambini non imparano. I bambini dimenticano.
E quando hanno dimenticato tutto, diventano adulti.

Tōkyō – Japan – August 28, 2015

Tōkyō – Japan – August 28, 2015

Imperfezione

L’insoddisfazione è il motore dell’uomo.